*

Dwarf

  • *
  • Baby
  • 60
    • Mostra profilo
Lover Lay Down
« il: 12 Luglio 2003, 16:58:31 »
Lover lay down
 
Il dolce ritmo primaverile danza nella mia testa
Mi infilo tra le braccia della mia amante
Baciami, oh, non mi baci? Adesso
e dormire, vorrei fra le tue labbra

Non dobbiamo avere timori
Saperlo non e' una grande sorpresa
Che aspettero' te
Aspettero', te solamente

Guarda, ti prego amore, distenditi
Trascorri questo attimo con me
Insieme, condividiamo questo sorriso
Amore, distenditi
Trascorri questo momento con me

Cammina con me, cammino con te
Trattengo la mano, le tue mani
Abbiamo sognato cosi' tanto
Eravamo molto piu' giovani
Difficile spiegare che siamo piu' forti

Mille ragioni per negare la vita
Gettiamole lontano
Vedi, io e te
Distendiamoci, guarda, vedi
Lui e lei
Al fianco della mia innamorata
Insieme, condividiamo questo sorriso
e le lacrime l'un l'altra, per piangere
Insieme condividiamo questo sorriso
Amore distenditi

Ti prego
Guarda, ti prego, distenditi
Ti prego, distenditi
E versi lacrime
Distenditi
perche' siamo giunti alla fine
Distenditi
Amore, Dillo, "Innamorata"
Mi permetterai di amarti?
Potrai amarmi?
Tesoro, non cambia nulla
finche' danziamo lontani
Correndomi intorno
guidandomi ovunque
Portandomi ovunque, con un giro tondo.
Dillo...



(Last Edit: 16/03/06)

Note a margine:

Come e' stata pensata la traduzione
Faccio una breve parafrasi per far capire quale interpretazione si e'
scelto di dare alla canzone. Con l'arrivo della primavera anche i vecchi
amori, mai dimenticati, si risvegliano. In questo caso il protagonista,
il cui cuore ha, ora e per sempre, posto per l'amore solo ed
esclusivamente dalla sua amata (I will wait for no one but you), conscio
che l'amore per lui ancora brucia nel cuore dell'amata, cerca di
convincerla che non c'e' nulla di male nel loro amore, non piu' per lo
meno (Don't be us too shy). Avevano gia' fatto molti progetti in passato
(So much we have dreamed) ma qualcosa li ha divisi a lungo
(And we were so much younger) ma questa lontananza ha permesso
loro di cambiare, di potere, ora, affrontare il loro amore (Hard to explain
that we are stronger) che per mille ragioni era stato "dimenticato" ( A million
reasons life to deny), negato. Ma ora, osservandosi isieme (Lay down
look see - She and he) lui scopre che possono ancora condividere un
sorriso e sostenersi a vicenda nel bisogno (Together share this smile
Each other's tears to cry) mentre lei si sfoga con un pianto liberatorio
(And you weep) quando lui le dice che la battaglia e' finita (Cause it's
over), che non dovra' temere nulla perche' le cose non cambieranno
(Darling it's all the same) fino a quando saranno insieme ('Til we dance
away)


La traduzione e' stata fatta sulla base del testo al sito
http://welcome.to/dmbitalia con un paio di cambiamenti sulla base del
testo cantato in UTTAD

Alcune parole non sono state tradotte letteralmente per tenere fede al
singnificato originale (ovviamente secondo la mia interpretazione del
pezzo).

Alcune espressioni sono state tradotte in modo diverso dalla traduzione
piu' ovvia ma restano vincolati ai limiti imposti dai significati
rinvenibili sui vocabolari.

Frasi come  "Don't be us too shy" tradotta con "Non dobbiamo avere
timori" sono state cambiate per mantere una certa scorrevolezza nel
testo italiano e in accordo con l'interpretazione data al brano.

La frase "cause it's over" tradotta con "perche' siamo giunti alla fine"
e' stata cambiata per mantere fede all'interpretazione personale data al testo.
« Ultima modifica: 30 Aprile 2008, 14:06:53 da Dwarf »
-
Hello, how are you doing today
I hope I find you feeling healthy
So glad our paths crossed this time today

                              Granny, Dave Matthews Band

*

Dwarf

  • *
  • Baby
  • 60
    • Mostra profilo
*Bump*
« Risposta #1 il: 19 Marzo 2006, 16:16:25 »
*Bump*

Non mi piaceva vederla in seconda pagina :P

E poi e' la versione rieditata quindi si puo' considerare come "nuova" ;)
-
Hello, how are you doing today
I hope I find you feeling healthy
So glad our paths crossed this time today

                              Granny, Dave Matthews Band

*

Ary

  • Visitatore
Re: Lover Lay Down
« Risposta #2 il: 19 Marzo 2006, 19:33:28 »
Citazione da: "Dwarf"

 
Come e' stata pensata la traduzione
Faccio una breve parafrasi per far capire quale interpretazione si e'
scelto di dare alla canzone. Con l'arrivo della primavera anche i vecchi
amori, mai dimenticati, si risvegliano. In questo caso il protagonista,
il cui cuore ha, ora e per sempre, posto per l'amore solo ed
esclusivamente dalla sua amata (I will wait for no one but you), conscio
che l'amore per lui ancora brucia nel cuore dell'amata, cerca di
convincerla che non c'e' nulla di male nel loro amore, non piu' per lo
meno (Don't be us too shy). Avevano gia' fatto molti progetti in passato
(So much we have dreamed) ma qualcosa li ha divisi a lungo
(And we were so much younger) ma questa lontananza ha permesso
loro di cambiare, di potere, ora, affrontare il loro amore (Hard to explain
that we are stronger) che per mille ragioni era stato "dimenticato" ( A million
reasons life to deny), negato. Ma ora, osservandosi isieme (Lay down
look see - She and he) lui scopre che possono ancora condividere un
sorriso e sostenersi a vicenda nel bisogno (Together share this smile
Each other's tears to cry) mentre lei si sfoga con un pianto liberatorio
(And you weep) quando lui le dice che la battaglia e' finita (Cause it's
over), che non dovra' temere nulla perche' le cose non cambieranno
(Darling it's all the same) fino a quando saranno insieme ('Til we dance
away)


=D>
Bellissima lettura del testo...ottimo lavoro...i'm impressed... :)
Ci credo che non t'han fatto commenti...che altro c'è da dire?  :P
Davvero bella interpretazione...
 :)

*

Dwarf

  • *
  • Baby
  • 60
    • Mostra profilo
Re: Lover Lay Down
« Risposta #3 il: 20 Marzo 2006, 08:42:53 »
Citazione da: "Ary"

=D>
Bellissima lettura del testo...ottimo lavoro...i'm impressed... :)
Ci credo che non t'han fatto commenti...che altro c'è da dire?  :P
Davvero bella interpretazione...
 :)


Grazie, sei troppo gentile ;)

Mi fa' piacere sapere che e' piaciuta ;)

E sono contento di averci messo piu' impegno di quello che ci avevo messo quando l'ho tradotta nel 2003. Rileggendola mi sono resto conto che c'erano parecchi errori e non aveva lo slancio della versione originale. Cosi' ho cercato in qualche modo di caratterizzarla meglio (cosa che non mi affatto riuscita con Granny, sigh).
Ma devo dire che parte del merito ce l'hanno questi ultimi anni di angolofonia forzata sul lavoro.. (e l'ottimo Hazon 2006 :P)
-
Hello, how are you doing today
I hope I find you feeling healthy
So glad our paths crossed this time today

                              Granny, Dave Matthews Band

*

Gnome

  • *
  • Baby
  • 54
    • Mostra profilo
Re: Lover Lay Down
« Risposta #4 il: 26 Aprile 2008, 16:24:28 »
Mi associo ai complimenti per l'intepretazione :)
Ho solo una perplessità, su questa frase:

Cita
Una vita, mille ragioni per negare

Non trovi sia meglio, in questo caso, lasciare semplicemente mille ragioni per negare la vita?
"Smetto di essere poeta originale, costa mancanza
di libertà: un sistema stilistico è troppo esclusivo.
Adotto schemi letterari collaudati, per essere più libero."


http://lagartita.livejournal.com/

*

Dwarf

  • *
  • Baby
  • 60
    • Mostra profilo
Re: Lover Lay Down
« Risposta #5 il: 30 Aprile 2008, 14:07:51 »
Modifica accettata :)
In effetti suona molto meglio :)

Miii, quanto tempo che non mi loggavo! Meno male che c'e' la notifica delle risposte via mail... :)
-
Hello, how are you doing today
I hope I find you feeling healthy
So glad our paths crossed this time today

                              Granny, Dave Matthews Band

*

sonor

  • ****
  • Bartender
  • 1072
    • Mostra profilo
    • MySpace
Re: Lover Lay Down
« Risposta #6 il: 03 Luglio 2010, 15:48:07 »
Lover Lay Down


Spring sweet rhythm dance in my head
Slip into my lover's hands
Kiss me oh won't you kiss me now
And sleep I would inside your mouth

Don't be us too shy
Knowing it's no big surprise
That I will wait for you
I will wait for no one but you

Look please lover lay down
Spend this time with me
Together share this smile
Lover lay down

Walk with me, walk with you
Hold my hand your hands
So much we have dreamed
And you were so much younger
Hard to explain that we are stronger

A million reasons life to deny
Let's toss them away
See you and me we
Lay down look see
She and he
By my lover's side
Together share this smile
Each other's tears to cry
Together share this smile
Lover lay down

Oh please
Look please lover lay down
Oh please lover lay down
And you weep
Lover lay down
Cause it's over
Lover lay down
Say lover, say lover, say lover, say lover, say lover
Could I love you
Could you love me (4x)
Darling it's
All the same (4x)
'Til we dance away (4x)
Chasing me all around
Leading me all around
Leading me all around in circles (2x)
Say...
DMB - Lucca 05.07.09
DMB - Milano 22.02.10
DMB - Roma 23.02.10
DMB - Padova 25.02.10


http://www.myspace.com/ovidio_catanzano

*

Maria

  • Collaboratore
  • *****
  • 2452
    • Mostra profilo
    • faccialibro
Re: Lover Lay Down
« Risposta #7 il: 07 Agosto 2010, 08:51:01 »
Proprio ieri riascoltavo un vecchissimo concerto (non ricordo di dove, ma in uno di quei locali dove suonavano fra C'Ville e Rich) in cui presenta LLD con una finezza incredibile :mrgreen , più o meno così:

This is a love song....

pasa di alcuni secondi, un po di gridolini e applausi

...is particulary about f**king!

 :rolleyes

mha, Dave è sempre Dave.... :rolleyes
D&T - Milano 04.03.07
DMB - Lisbona 25.05.07
DMB - Lucca 05.07.09
DMB - Lisbona 11.07.09
DMB - West Palm Beach 14.08.09
DMB - West Palm Beach 15.08.09
DMB - Milano 22.02.10
DMB - Roma 23.02.10
DMB - Padova 25.02.10
DMB - Milano 17.10.2015
DMB - Firenze 18.10.2015
DMB - Padova 21.10.2015