ok, here we are:
Dave Matthews & Tim Reynolds
2007.03.04 - Milano - Teatro Dal Verme
-bartender-
DaveSpeak: Buonasera. (
ovazione) Vorrei che il mio italiano fosse migliore.(
ancora più ovazione)
E' un gran piacere presentarvi il mio caro amico Tim Reynolds.
Translation: Goodevening. (
ovation) I wish my italian would be better (
more ovation!).
It's a great pleasure to introduce you my dear friend Tim Reynolds.
-where are you going-
One from the crowd: Mitico!! (
risate)
Translation: Great!! (
laughs)
-so damn lucky-
DS: Buon vino. Bella gente! (
applausi)
Tr: Good wine. Wonderful people! (
applauses)
-lie in our graves-
DS: Sono stato in Italia molte vole, non mi porto sempre la mia chitarra, ma mi sento sempre a casa. Buon cibo, buon vino, bella gente! (
ovazione)
Tr: I've been in Italy many times, I do not always bring my guitar with me, but I do always feel like home. Good food, good wine, wonderful people! (
ovation!)
-#41-
-satellite-
DS: vino, bella gente! (
risate)
Tr: wine, wonderful people! (
laughs)
-old dirt hill-
-crush-
-stay or leave-
-jimi thing-
DS: Mi piace Dave (
risate)
Tr: I like Dave (with creepy voice) (
laughs)
-save me-
-oh-
-smooth rider-
-you are my sanity-
-gravedigger-
-corn bread-
-ants marching-
-the maker-
-crash into me-
-dancing nancies-
-some devil-
-still water-
-DDTW-
DS: Questa canzone non è ancora in commercio, ma sono sicuro che la potete trovare on-line. Se vi piace, per favore, scaricatèla, (
tantissime risate!) il titolo è Sister. (
applausi)
Tr: This song is not available at stores yet, but I'm sure you can find it on-line. If you like it, please, download it, (
a loooot of laughs!!!) it's called Sister. (
applauses)
-sister-
-two step-
P.S. During the whole show he said GRAZIE (= Thank you) hundreds of times
P.P.S. I added the italian speech too, so some of my italian friends here could correct me if I made some mistakes